Showing posts with label Rachel Khoo.. Show all posts
Showing posts with label Rachel Khoo.. Show all posts

30 May 2017

Carrot Tarte Tatin / Tarte Tatin de Cenoura.


Looking for recipes featuring carrots for this month's "Marta and her Ingredient of the Month", I found this fabulous Tarte Tatin where the carrots are the star of the show!
I have to tell you that this tatin was a very, very pleasant surprise as it's so, so flavoursome and delicious that we all loved it to bits.
Of course, homemade pastry helps a lot too and that's the one I used but, saying that, be my guest if you want to use shop bought puff pastry.
The recipe is from Rachel Khoo "Little French Kitchen" book and let me tell you that, it was the first time I made it but, it will not be the last one for sure!!

24 May 2017

Carrot and Coconut Cake / Bolo de Cenoura e Coco.


A sweet and delightful carrot cake for Marta and her "ingredient of the month".
Almost everybody (and I certainly do), loves carrot cake, specially if it's a moist and flavoursome one.
This Rachel Khoo recipe, from the "Little French Kitchen" is moist, is delicious and a joy to eat for (like me), carrot cake and coconut lovers.

15 June 2015

Goat's cheese, strawberry and cucumber millefeuilles / Mil folhas de queijo de cabra, morangos e pepino.


I love to go through my book shelves and randomly, pick up a book that is there, without being touched for a long time and start reading it again, like if it was the first time.
It happens so often and it's like finding little treasures as each time I do that, I find more and more interesting combinations and recipes that I didn't pay attention on previous readings.
Its happening now, with this Rachel Khoo cook book, that I bought long ago and that until a while ago, I have never tried a recipe from it.
And by a while ago, I mean, until I tried this cannelés recipe, this pork ribs recipe and now, this amazing, totally stunning and delicious millefeuilles that I served as a starter and that is, not just beautiful and gorgeous for the eyes, but it is also fabulous and a real pleasant surprise for the palate.
ingredients (makes 6):
6 tbsp butter
2 tbsp runny honey
4 sheets of filo pastry (48cm x 22cm)
250g goat's cheese log, crumbled
20 basil leaves
1 large cucumber
2 tbsp white balsamic vinegar
200g ripe and firm Gariguette strawberries (or other if you can't find Gariguette), sliced
method:
Preheat the oven to 160ºC.
Melt the butter and 1 tbsp of the honey in a saucepan.
Place 1 sheet of filo pastry on the work surface with the long side facing you.
Brush pastry sheet with the butter and honey mixture.
Sprinkle with 100g of the cheese and top with 10 basil leaves (the pastry will be cut in 10 rectangles, so make sure you have one basil leaf in each rectangle, making 2 rows with five leaves each).
Place the second sheet of pastry on top and brush with the butter and honey.
Cut the pastry sheets in half lengthways and then into 10 rectangles.
Place the rectangles on a baking sheet and repeat with the remaining filo sheets, reserving the remaining 50g of cheese.
Bake for 10 minutes, or until the pastry is slightly golden.
Using a peeler to peel long cucumber ribbons (avoiding the soggy centre with the seeds).
Mix together the remaining honey with the balsamic vinegar and toss to coat the cucumber ribbons, strawberries and the remaining crumbled cheese.
Place a pastry rectangle on each plate and top with some of the salad.
Top with another layer of the pastry, more of the saldas and a final layer of the pastry.
Repeat to make another 5 portions.
You will be left with 2 extra rectangles, that you can eat as a snack.

__________________

Adoro quando pego em livros que já tenho há algum tempo e os começo a reler, como se da primeira vez se tratasse.
Acontece-me tantas vezes, livros que comprei e dos quais nunca tinha experimentado nenhuma receita e quando os releio, acabo sempre, invariavelmente, por descobrir verdadeiros tesouros, ou seja, receitas e combinações, ás quais não tinha prestado atenção da primeira vez que as vi e que agora, ao relê-las, ganham toda uma nova dimensão e interesse.
Assim foi com este livro da Rachel (entre tantos outros), que tenho desde o dia em que foi publicado e que li na altura, mas sem grande interesse por nenhuma receita em particular e foi posto na prateleira.
Voltou a sair das prateleiras há umas semanas atrás, na sequência das minhas aventuras no mundo dos cannelés e desde então, já experimentei a receita de cannelés que o fez sair da prateleira, esta de entrecosto e couscous de favas e esta que hoje vos apresento e que foi servida como entrada e que é absolutamente linda e sublime em termos de sabor. 


ingredientes (para 6):
6 colheres sopa de manteiga
2 colheres sopa de mel líquido
4 folhas de massa filo (com cerca de 48cm x 22cm cada)
250g queijo de cabra, desfeito em pedaços pequenos
20 folhas de manjericão
1 pepino grande
2 colheres sopa de vinagre balsâmico branco
200g morangos maduros mas firmes (de preferência da variedade Gariguette, ou outra se não encontrar esta variedade), fatiados
preparação:
Aquecer o forno a 160ºC.
Num tachinho, derreter a manteiga com 1 colher sopa do mel.
Por forma a ficar de frente para um dos lados mais longos da massa, colocar uma folha de massa filo sobre a bancada da cozinha. Pincelar uniformemente com a mistura de manteiga e mel, polvilhar com 100g do queijo e cobrir com 10 folhas de manjericão.
Atenção que a massa vai ser cortada em 10 rectângulos e convêm que cada rectângulo tenha uma folha de manjericão, por isso, espalhar as folhas em 2 linhas uniformes de 5 folhas de manjericão por linha.
Colocar a segunda folha de massa filo sobre o preparado anterior e voltar a pincelar com a mistura da manteiga e do mel.
Cortar esta composição de massa ao meio longitudinalmente e depois em 10 rectângulos.
Repetir o processo com as outras duas folhas de massa filo, reservando os 50g de queijo que sobram.
Colocar os rectângulos num tabuleiro e levar ao forno por 10 minutos, até estarem douradinhos.
Com um descascados de cenouras, cortar longas e finas fatias de pepino, descartando as do meio com as sementes.
Numa taça, misturar a restante colher de soap de mel, com o vinagre balsâmico.
Colocar as fatias de pepino no molho anterior, juntamente com os morangos fatiados e o restante queijo e envolver tudo muito bem.
No momento de servir, colocar um dos rectângulos de massa num prato de serviço. Cobrir com um pouco da salada de pepino, queijo e morangos, cobrir com uma segunda camada de massa, seguida de outra de salada, finalizando com um terceiro rectângulo de massa.
Repetir os passos anteriores para os restantes 5 pratos.
Sobrar-lhe-ão 2 rectângulos de massa, que podem ser comidos como snack e que são uma maravilha.

Recipe / Receita:

5 June 2015

Sticky cassis pork ribs with mint and broad bean couscous / Costelas de porco caramelizadas com crème de cassis, acompanhadas com couscous de menta e favas.



I confess that when I was reading the ribs recipe I was afraid that it would be too sweet and that I would have to deal with lots of complaining and moaning here at home but..., as I am always truly curious about "strange" and different combinations, I decided to try it anyway and I'm very pleased that I did so, because it was a real delight and no complains at all.
Big smiles of satisfaction and lots of compliments of joy and delight that's what I got, which means, that I'll have to make them again!
ingredients (serves 4 to 6):
for the ribs:
160g blackcurrant jam
4 tbsp runny honey
125ml crème de cassis
1 tsp freshly ground black pepper
1 lemon, zested and roughly chopped
salt
1.5kg pork ribs
method:
Whisk together the jam, honey, crème de cassis, pepper, lemon zest and 2 tsp of salt.
Place the ribs, chopped lemon and the marinade in a freezer bag and seal it tightly. Give it a shake so the ribs are well coated with the marinade.
Leave to marinate in the fridge for at least 1 hour or overnight.
Preheat the oven to 150ºC.
Place the ribs, marinade and chopped lemons in a large tray. Cover with foil and cook for 2 hours.
Turn the heat up to 200ºC, remove the foil and baste the ribs with the marinade. Roast for another 15 to 30 minutes, basting a couple of times.
The sauce should be sticky and thick and the ribs should be dark and glossy from the sauce.
Remove from the oven, transfer the ribs to a dish and cover with foil.
Pour the sauce into a saucepan and boil for 5 to 10 minutes and then pour the reduced sauce over the ribs.



for the couscous:
20g fresh mint, leaves and stalks separated
200g fresh or frozen broad beans
425ml boiling water
200g couscous
2 tbsp olive oil
method:
Roughly chop the mint stalks and place in a pot with the broad beans, a pinch of slat and the boiling water.
Bring to a boil and then pour over the couscous.
Turn off the heat, cover with clingfilm and leave to stand for 10 minutes.
Remove the mint stalks and fluff up with a fork.
Stir in the mint leaves, olive oil and taste for salt.
Serve with the ribs.
__________________


Embora todos cá em casa adorem costelas de porco, ou entrecosto, cozinhado, grelhado ou assado de forma tradicional, confesso que ao ler esta receita, tive um bocado de receio que ficasse doce demais e que no final ainda tivesse de ouvir comentários tipo "estás sempre a inventar...", "porque não fazes coisas normais...?", enfim... acho que alguns de vocês saberão do que falo, certo?
Ora, como eu sou adepta de experimentar tudo o que me pareçam combinações "estranhas" ou pouco prováveis, claro que pus de lado os meus receios e experimentei a receita.
O resultado final não podia ser melhor e os comentários, ao invés de serem os acima referidos, foram comentários de satisfação, agrado e "não há mais?"... ou seja, uma receita a repetir sem dúvidas e com confiança!
ingredientes (para 4 a 6 pessoas):
para as costelas de porco:
160g doce de groselha preta
4 colheres sopa de mel líquido
125ml crème de cassis (licor de groselha preta)
1 colher chá de pimenta preta moída na altura
1 limão - primeiro, casca zestada e depois o limão cortado em pedaços grosseiros
sal
1.5kg costelas de porco ou entrecosto separado em costelas
preparação:
Para preparar a marinada, numa taça, misturar bem o doce de groselha, o mel, o licor, a pimenta, a raspa do limão e 2 colheres chá de sal.
Colocar as costelas, os bocados do limão e a marinada num saco de cozinha com fecho (zip).
Fechar bem o saco e sacudi-lo, por forma a que todas as costelas fiquem bem cobertas com o molho da marinada.
Colocar o saco no frigorífico e deixar marinar por, no mínimo 1 hora, mas de preferência, de um dia para o outro.
Aquecer o forno a 150ºC.
Colocar o conteúdo do saco num tabuleiro, cobrir o tabuleiro com folha de alumínio e levar ao forno por cerca de 2 horas.
Aumentar a temperatura do forno para os 200ºC, retirar o papel de alumínio, e regar as costelas com o molho.
Cozinhar por mais 15 a 30 minutos, regando as costelas com o molho mais uma ou duas vezes, ou até que o molho esteja espesso e caramelizado e as costelas estejam tostadinhas e brilhantes.
Retirar o tabuleiro do forno, colocar as costelas num prato de serviço e cobrir com folha de alumínio.
Colocar o molho num tacho e ferver por 5 a 10 minutos, ou até que tenha reduzido.
Cobrir as costelas com o molho reduzido e servir com os couscous.



para os couscous:
20g menta fresca, talos e folhas separados
200g favas, frescas ou congeladas
425ml água a ferver
200g couscous
2 colheres sopa de azeite
preparação:
Picar grosseiramente os talos da menta e colocá-los num tacho, juntamente com as favas e uma pitada de sal.
Deitar a água a ferver por cima e quando esta voltar a levantar fervura, adicionar os couscous, desligar o lume, cobrir com película aderente e deixar repousar por 10 minutos.
Remover os talos da menta do tacho e discartá-los.
Soltar os couscous com a ajuda de um garfo e adicionar as folhas da menta e o azeite. Rectificar o sal e servir os couscous com as costelas.

Recipe / Receita:

29 May 2015

Rachel Khoo's cannelés / Os cannelés da Rachel Khoo.


As promised previously, here it is, Rachel Khoo cannelés recipe, which, for me, is the best one so far!!
This recipe is one of those that you can not decide to make on the day or even the day after.
This recipe needs to be planed ahead because the batter needs to rest in the fridge for, at least, 2 days. Yes, 2 days and that's what I meant when I wrote here that all recipes are different because for Mimi Thorisson recipe, the batter rests for 24 hours, for Donna Hay recipe, it rests for 2 hours and for this one, you need a minimum of 2 days resting time.
According to Rachel Khoo, this resting time is necessary in order for the flavours to infuse and to relax the gluten which will result in a tender and less chewy canelé and yes, she is totally right!!
ingredients (makes 14 to 16):
500ml full fat milk
50g unsalted butter, cubed
1 vanilla pod, split lengthways and seeds scraped
100g plain white flour, sifted
250g icing sugar, sifted
1 tsp salt
2 eggs
2 egg yolks
60ml rum
method:
Put the milk and butter in a saucepan with the vanilla pod and seeds.
Bring to the boil over a medium heat, then remove from the heat and allow to cool a little.
Put the flour, sugar and salt in a bowl.
In a separate bowl, lightly beat the eggs and the egg yolks together.
When the milk has cooled, remove the vanilla pod and set aside.
Pour the warm milk and eggs over the dry ingredients and gently stir everything together until smooth.
Strain the mixture through a sieve into a clean bowl. Add the rum and stir until combined.
Put the reserved vanilla pod back into the batter, cover with clingfilm and chill for two days or longer, remembering to give it a stir every so often.
Preheat the oven to 240ºC.
If using a silicone mould, heat it in the oven for a couple of minutes.
Fill each hole 4/5 full with the batter.
Cook for 15 minutes, then reduce the heat to 190ºC and cook for a further hour.
Remove from the moulds and leave to cool on a wire rack.

__________________

Tal como prometido aqui, deixo-vos hoje com a receita dos canelés da Rachel Khoo que, na minha opinião, são os melhores que já fiz!
Esta é daquelas receitas que não pode ser pensada no dia, ou até na véspera. Esta receita tem de ser pensada com uns dias de antecedência, pois a massa tem de ficar a repousar no frigorífico por um mínimo de 2 dias. Sim, 2 dias, não é engano!!
Por isso escrevi neste post, que todas as receitas que experimentei até agora diferem e diferem em especial, no tempo de repouso da massa, pois nesta receita da Mimi Thorisson, a massa repousa por 24 horas, nesta da Donna Hay, a massa repousa por 2 horas e nesta que hoje vos apresento, a massa repousa por 2 dias.
Segundo a própria Rachel, a massa precisa deste tempo de descanso, para que os sabores apurem e a fim de relaxar o gluten da farinha, se ela tem razão ou não, não sei, o que sei, é que estes são de facto uns canelés absolutamente divinos e, até encontrar outra receita a experimentar, esta é a eleita.
O interior fica macio, fofo e sublime e o exterior é de um crocante absolutamente fenomenal e único!


ingredientes (para 14 a 16 canelés):
500ml leite gordo
50g manteiga sem sal, em cubos
1 vagem de baunilha, cortada ao meio longitudinalmente e sementes raspadas
100g farinha de trigo branca, peneirada
250g açúcar em pó, peneirado
1 colher chá de sal
2 ovos
2 gemas
60ml rum


preparação:
Num tacho, colocar o leite, a manteiga, as sementes da baunilha e a vagem.
Levar o tacho ao lume médio, até levantar fervura. retirar o tacho do lume e deixar arrefecer um bocado.
Numa taça, colocar a farinha, o açúcar e o sal.
Numa taça à parte, bater ligeiramente os ovos e as gemas.
Quando o leite tiver arrefecido um bocado, retirar a vagem de baunilha e reservá-la.
Juntar o leite e os ovos aos ingredientes secos e mexer delicadamente, a fim de incorporar todos os ingredientes e obter uma mistura macia.
Passar a mistura por um coador para um afaça limpa e adicionar o rum e mexer outra vez para incorporar.
Voltar a colocar a vagem da baunilha dentro do creme, tapar com película aderente e refrigerar por, no mínimo 2 dias, mexendo de vez em quando.
Aquecer o forno a 240ºC.
Caso utilizem formas de silicone, aquecer a forma no forno por uns minutos.
Encher as formas até 4/5 com a mistura e levar ao forno por 15 minutos.
Baixar a temperatura do forno para os 190ºC e cozer os canelés por mais uma hora.
Desenformar imediatamente e deixar arrefecer sobre uma grelha.

Recipe / Receita:

4 May 2015

Cream cheese, dill and fish roe couronnes / Coroas de queijo creme, aneto e ovas de salmão.


I just love the scandinavian combination of cream cheese, dill and fish and these Rachel Khoo couronnes are just a stunner in all senses.
Although I copied the recipe from my Kitchen Notebook book, you can find it here, at Rachel Khoo's blog.
They really are worthy of all the time you will spend preparing them.
__________________

Simplesmente adoro a clássica combinação escandinava de peixe, queijo creme e aneto e estas coroas do novo livro da Rachel Khoo são por demais de deliciosas e merecem mesmo ser experimentadas.
A receita já foi testada aqui, pela Marmita, que lhe deu um twist mediterrâneo e as fez com tomate seco e que deviam estar uma delícia, pois de aspecto estão maravilhosas.
Caso queiram experimentar a receita, vejam o post da Marmita, pois ela até fez um PAP preciosíssimo de como enrolar as coroas.
No caso de quererem experimentar esta versão escandinava e original da Rachel Khoo, sigam todos os passos da receita que está no blogue da Marmita, mas para o recheio, utilizem 400g de queijo creme, 4 colheres sopa de aneto fresco picado, a raspa de 1 limão e 6 colheres sopa de caviar ou ovas de salmão.


Recipe / Receita:

10 April 2015

Sticky chicken with Malaysian salad / Frango caramelizado e salada Malasiana.


Another recipe from Rachel Khoo's new cook book and again, a fabulous dinner for all the family.
The recipe is very easy to make and very quick and the flavours and textures go so well together and complement each other in such an harmonious way that you have a mouthful of pleasure on each fork.
ingredients (serves 4):
1kg chicken drumsticks and thighs
1 tbsp sesame seeds, toasted
for the glaze:
3 cloves of garlic, peeled
3cm ginger, peeled and roughly chopped
100g runny honey
80ml light soy sauce or tamari
1 red chilli, with seeds
2 tbsp sesame oil
2 tbsp fish sauce
for the Malaysian salad:
1 cucumber, washed
1/2 a small pineapple
1 small red onion
juice of 1 lime
sea salt


method:
Preheat the oven to 200ºC.
In a food processor, blend all the ingredients for the glaze until fairly smooth.
Place the chicken pieces in a large roasting tin and toss in the glaze.
Bake for 45 minutes, remove from the oven and sprinkle with the sesame seeds.
To make the salad, cut the cucumber in half lengthways, then deseed with a teaspoon and discard the seeds.
Cut in half again, then slice across on the diagonal and put it in a large bowl.
Peel the pineapple, cut into small cubes and add to the bowl.
Peel and thinly slice the onion and add it to the bowl too.
Add the lime juice.
Taste the salad and season with salt just before serving.
__________________


Mais uma receita do novo e fabuloso livro da Rachel Khoo que fez as delícias de todos cá em casa.
Uma receita fácil e rápida de fazer e cuja combinação de sabores e texturas é de tal forma fantástica e harmoniosa, que é uma verdadeira explosão de sabores a cada garfada.
ingredientes (para 4 pessoas):
1kg pernas e sobrecoxas de frango
1 colher sopa de sementes de sésamo, tostadas
para o glaze:
3 dentes de alho, descascados
3cm gengibre fresco, descascado e picado grosseiramente
100g mel líquido
80ml molho de soja light ou tamari
1 malagueta vermelha, com sementes
2 colheres sopa de óleo de sésamo
2 colheres sopa de molho de peixe (fish sauce)
para a salada Malasiana:
1 pepino, lavado
1/2 ananás, descascado e cortado em cubos
1 cebola roxa pequena, descascada e cortada em meias luas finas
sumo de 1 lima
flor ou flocos de sal
preparação:
Aquecer o forno a 200ºC.
Colocar todos os ingredientes do glaze no copo do robot de cozinha e processar até obter uma mistura fina.
Colocar o frango num tabuleiro de ir ao forno e adicionar o glaze, envolvendo bem o frango no molho, a fim de que fique bem impregnado.
Levar ao forno por 45 minutos.
Findo esse tempo, retirar o frango do forno e polvilhar com as sementes de sésamo tostadas.
Entretanto, fazer a salada, cortando o pepino ao meio no sentido do comprimento.
Com a ajuda de uma colher de chá, raspar as sementes do interior do pepino e descartá-las.
Cortar as metades ao meio novamente e cortar cada metade em meias luas, no sentido diagonal.
Colocar o pepino numa taça grande, adicionar os cubos do ananás e as rodelas da cebola.
Temperar com o sumo da lima.
No momento de servir, provar a salada e temperar com flor ou flocos de sal.

Recipe / Receita:

3 April 2015

Smörgåstårta.


Smörgåstårta is a Swedish sandwich layer cake that can be filled with pretty much anything.
You can find it in bakeries and supermarkets and it's usually served at social gatherings.
This one is Rachel Khoo's version and I have to say that is is pretty delicious and visually gorgeous.
You can tell that I can't stop trying this book recipes and it is true as they are all so appealing and inspiring, that I just want to try almost all of them.
Wish you all a sweet and happy Easter!
ingredients (serves 2):
4 slices Swedish flatbread or a good quality sliced white bread, crusts removed
for the quick cured juniper salmon:
250ml water
35g coarse salt
35g granulated sugar
1 tsp juniper berries
1 small raw beetroot, peeled and roughly chopped
150g very fresh salmon fillet, skinned
method:
Put the water, salt, sugar and juniper berries and the raw beetroot into a pan.
Bring to a boil and simmer to dissolve the sugar and salt.
Leave to cool to room temperature, then place in the fridge to chill.
Finely slice the salmon into thin slivers.
Drop into the cold brine for 7 minutes, then remove, drain and pat dry with kitchen towel.
Discard the brine.


for the horseradish cream:
150ml whipping cream
1 tbsp horseradish cream
method:
Whisk the cream to firm peaks and then fold in the horseradish cream.
to decorate:
1 small cucumber
1 small pickled beetroot
1 unwaxed lemon
few springs of dill
2 tbsp salmon roe
method:
Thinly spread each slice of the bread with some of the cream and top with a layer of salmon. Place the slices of bread on top of each other.
Using a peeler, peel thin ribbons from one side of the cucumber. Discard the first ribbon and avoid the seeded part.
Avoiding the seeded part of the cucumber and using a melon baller, make enough balls to go around the edge of the bread.
Spread the rest of the cream around the outside edges and top of the bread.
Delicately place the cucumber ribbons around around the edges of the sandwich cake.
Use a mandolin to make thin rounds of the pickled beetroot and very fine slices of the lemon.
Decorate the top of the cake by putting the melon balls around the top edge of the cake.
Twist the the remaining pieces of salmon around your finger to make a rose shape and place them all over the top of the cake, along with the slices of pickled beetroot, the lemon slivers and springs of dill. Dot with the salmon roe and chill before serving.
__________________


Smörgåstårta é uma sanduiche/bolo sueco que pode ser recheado com tudo o que a imaginação ditar.
Na Suécia, pode ser encontrado em todas as padarias, supermercados e, segundo a Rachel Khoo, até nas estações de serviço.
Normalmente é serviço em reuniões sociais, tipo casamentos, baptizados e até funerais.
Esta é a versão da Rachel Khoo que, além de linda, é recheada com ingredientes que adoro!
Este novo livro da Rachel é tão, mas tão bom, que admito estar com um bocado de dificuldade em parar de testar as receitas que lá vêm, mas acho que isso vocês próprios já constataram :))!
Desejo uma doce e santa Páscoa a todos os que por aqui passam!
ingredientes (para 2 pessoas):
4 fatias de pão flatbread sueco ou outro pão branco de boa qualidade, sem crostas
para curar o salmão:
250ml água
35g sal grosso
35g açúcar granulado branco
1 colher chá de bagas de zimbro
1 beterraba pequena, descascada e picada grosseiramente
150g lombo de salmão super fresco, sem pele nem espinhas
preparação:
Num tacho, colocar a água, o sal, o açúcar granulado, as bagas de zimbro e a beterraba.
Deixar levantar fervura e cozinhar até que o sal e o açúcar tenham dissolvido.
Apagar o lume e arrefecer até estar à temperatura ambiente e em seguida refrigerar.
Com uma faca bem afiada, fatiar o salmão o mais finamente possível.
Colocar as fatias de salmão dentro do líquido da cura e deixar por 7 minutos.
Retirar o salmão da cura, escorrer sobre papel absorvente e descartar o líquido da cura.
para o creme de horseradish:
150ml natas para bater
1 colher sopa de creme de horseradish - caso não encontrem, podem substituir por pasta de wasabi a gosto.
preparação:
Bater as natas até estarem em picos firmes e envolver-lhes o creme de horseradish.
para decorar:
1 pepino pequeno
1 beterraba pequena em vinagre
1 limão biológico
aneto
2 colheres sopa de ovas de salmão
preparação:
Barrar creme de horseradish sobre as fatias de pão, numa camada fina e sobre este, colocar fatias de salmão, reservando algumas para a decoração final.
Colocar as fatias de pão umas sobre as outras, como se de um bolo em camadas se tratasse.
Com um descascador de cenouras, cortar fatias finas, no sentido do comprimento do pepino. Descartar a primeira fatia, pois é praticamente a casca. Evitar chegar ao centro do pepino, ou seja, à parte do pepino com sementes.
Ainda evitando a parte das sementes e com a ajuda de um boleador de melão, fazer bolinhas de pepino suficientes para pôr a toda a volta da bordadura do "bolo".
Barrar as laterais e superfície do "bolo" com o creme de horseradish restante e delicadamente, colocar as fatias de pepino a toda a volta das laterais do "bolo".
Com a ajuda da mandolina, cortar a beterraba e o limão em fatias fininhas.
Colocar as bolinhas de pepino à volta de toda a bordadura exterior do "bolo" e decorar o topo do bolo com as restantes fatias de salmão (enrolando-as à volta do dedo para lhe dar um aspecto de rosas), as rodelas de beterraba, as rodelas de limão, o aneto e as ovas do salmão.
Refrigerar antes de servir.

Recipe / Receita:

25 March 2015

Duck ragù with crisp porridge wedges / Ragù de pato com quadrados de aveia crocante.


There's only three things, until today, that I can firmly say that I don't like and they are porridge, canned tuna and black eyed beans.
Saying that, when I saw this recipe, I passed the page without being interested.
The second time I picked the book, I took a little time to read the recipe properly and all of a sudden I was totally interested and very curious about it. Savoury porridge?
The only thing I can tell is that: Try it if you want to be amazed!!
ingredients for the orange duck ragù (serves 4):
3 duck legs
salt and freshly ground black pepper
1 tbsp sunflower oil
4 garlic cloves, peeled and finely chopped
2 tinned anchovy fillets, drained and chopped
1 onion, finely chopped
2 carrots, peeled and roughly chopped
1 stick of celery, roughly chopped
150ml red wine
400g tin of cherry tomatoes
1 large spring of rosemary
zest of 1 orange, removed in strips
for the porridge wedges:
200g rolled oats
250ml milk
350ml hot chicken stock
3 tbsp finely chopped chives
60g parmesan cheese, finely grated
2 tbsp butter
method:
Season the duck with plenty of salt and pepper.
Heat the oil in a large pan over a medium heat and when hot, place the duck in the pan, skin side down. Fry for 3 minutes or until the skin is golden and crisp.
Turn over and cook for 2 minutes. Remove the duck from the heat and place on a plate.
Lower the heat and add the garlic, anchovies, onion, carrots and celery. Fry for about 5 minutes or until the anchovies have disintegrated. Add the wine and simmer for 2 minutes. Add the tomatoes, rosemary and orange zest.
Bring back to a simmer, add the duck, cover and cook on a low heat for about 1 1/2 hours, or until the duck is tender and falling off the bone.
Discard the orange zest and rosemary. Transfer the duck legs to a plate and using 2 forks, shred the meat, discarding the skin and bones.
Stir the duck meat back into the sauce and taste for seasoning.
Line a 20cm x 20cm baking tin with clingfilm.
Meanwhile, place the oats in a medium saucepan with the milk and stock. Leave to soak for 10 minutes and then place on a medium low heat and bring to a simmer, stirring constantly with a wooden spoon.
When the porridge is thick and unctuous, take off the heat.
Stir in most of the chives, the parmesan and some salt and pepper and stir well to combine.
Pour the porridge into the lined tray and spread evenly across the base. Refrigerate for a minimum of 30 minutes.
Put 1 tablespoon of butter into a large frying pan on a high heat.
Cut the porridge into 4 slices and place them in the hot pan. Fry each slice on both sides for about 6 to 7 minutes in total, until golden.
Place a porridge slice on each serving plate and top with the ragù and a sprinkle of chives.
__________________


Até ao dia de hoje, há apenas 3 coisas - tirando as que nunca provei claro - que posso afirmar com segurança que não gosto e são elas, feijão frade, atum enlatado e papas de aveia.
Quando estava a folhear este livro pela primeira vez e li o título da receita, passei a página sem que me despertasse interesse, pois li "porridge".
A segunda vez que peguei no livro e dediquei algum tempo à leitura da receita, mudei imediatamente de ideias e fiquei bastante curiosa em relação a esta combinação, o que me fez marcar a receita para testar e testá-la.
Papas de aveia salgadas e da maneira que são feitas, foi algo que me levou a dar uma segunda oportunidade à receita e o resultado final, bom, só uma palavra: Experimentem!!
ingredientes para o ragù de pato (para 4 pessoas):
3 pernas de pato
sal e pimenta preta moída na altura
1 colher sopa de óleo de girassol
4 dentes de alho, descascados e finamente picados
2 anchovas em óleo, escorridas e picadas
1 cebola, finamente picada
2 cenouras, descascadas e picadas grosseiramente
1 talo de aipo, picado grosseiramente
150ml vinho tinto
1 lata de 400g de tomate cereja
1haste grande de alecrim
casca de uma laranja, cortada em tiras
para os quadrados de aveia:
200g flocos de aveia
250ml leite
350ml caldo de galinha, quente
3 colheres sopa de cebolinho, picado finamente
60g queijo parmesão, ralado
2 colheres sopa de manteiga
preparação:
Temperar o pato com bastante sal e pimenta.
Aquecer o óleo numa frigideira ou tacho largo, sobre lume médio e quando bem quente, fritar o pato, com o lado da pele virado para baixo, durante 3 minutos, ou até a pele estar douradinha e estaladiça.
Virar e fritar do outro lado, por mais 2 minutos. Retirar o pato da frigideira e reservar num prato.
Baixar o lume e colocar o alho, as anchovas, a cebola, as cenouras e o aipo na frigideira.
Fritar por cerca de 5 minutos, ou até as anchovas se terem desfeito completamente.
Adicionar o vinho tinto e deixar cozer por 2 minutos.
Adicionar as cascas da laranja, o alecrim e os tomates.
Deixar levantar fervura e colocar o pato de volta na frigideira. Tapar e cozinhar por cerca de 1 1/5 horas, ou até o pato estar tenro e a soltar-se do osso.
Descartar as cascas da laranja e o alecrim e colocar as pernas do pato num prato ou tábua.
Desfiar o pato com a ajuda de 2 garfos e descartar os ossos e a pele.
Colocar a carne desfiada no molho, provar e, se necessário, rectificar os temperos.
para a aveia:
Forrar um tabuleiro de 20cm x 20cm com película aderente.
Colocar a aveia num tacho com o leite e o caldo e deixar repousar por 10 minutos.
Levar o tacho ao lume (médio a baixo) e, mexer constantemente com uma colher de pau, até levantar fervura. Quando a aveia estiver espessa e untuosa, retirar o tacho do lume.
Adicionar a maior parte do cebolinho, o parmesão, sal e pimenta e mexer bem.
Deitar a aveia no tabuleiro preparado e alisar bem. Refrigerar por um mínimo de 30 minutos.
Aquecer 1 colher sopa de manteiga numa frigideira sobre lume alto.
Cortar a aveia em 4 fatias e fritá-las na manteiga quente, em ambos os lados, num total de 7 minutos, ou até estarem douradinhas dos dois lados.
Colocar uma fatia de aveia em cada prato e servir com o ragù polvilhado com o restante cebolinho.

Recipe / Receita: